La lingua bielorussa, una delle lingue slave orientali, è ricca di espressioni idiomatiche che riflettono la cultura, la storia e la mentalità del popolo bielorusso. Questi idiomi possono sembrare strani o incomprensibili per chi non è madrelingua, ma una volta compresi, offrono una finestra unica sulla vita quotidiana e sul pensiero bielorusso. In questo articolo, esploreremo alcuni degli idiomi bielorussi più comuni e il loro significato, per aiutarti a capire meglio questa affascinante lingua.
1. “Як з гусі вада” (Yak z husi vada)
Questo idioma si traduce letteralmente come “come acqua da un’oca”. Viene usato per descrivere una situazione in cui qualcosa non ha alcun effetto su qualcuno, proprio come l’acqua scivola via dalle piume di un’oca senza bagnarle. Ad esempio, se qualcuno non è affatto toccato dalle critiche, si potrebbe dire che le critiche scivolano via da lui “як з гусі вада”.
2. “Від ліхтаря” (Vid lihtarya)
Letteralmente significa “dal lampione”. Questo idioma viene usato per indicare qualcosa che è fatto in modo casuale o senza alcuna base solida. Ad esempio, se qualcuno dà un’opinione non basata su fatti o ricerche, si potrebbe dire che è un’opinione “від ліхтаря”.
3. “Як рукой зняў” (Yak rukoy znyav)
Tradotto letteralmente, significa “come rimosso con la mano”. Questo idioma è usato per descrivere una situazione in cui un problema o un dolore scompare improvvisamente e completamente. Ad esempio, se qualcuno aveva un mal di testa e dopo aver preso una medicina si sente subito meglio, si potrebbe dire che il mal di testa è passato “як рукой зняў”.
4. “Узяць сябе ў рукі” (Uzyats’ syabe ў ruki)
Questo idioma significa letteralmente “prendere se stessi nelle mani” e viene usato per indicare il bisogno di controllarsi o di riprendersi. È simile all’italiano “darsi una regolata” o “riprendersi”. Ad esempio, se qualcuno è molto emozionato o arrabbiato, gli si potrebbe dire di “узяць сябе ў рукі”.
5. “Ні пуху, ні пяра” (Ni pukh, ni pyara)
Questo è un augurio di buona fortuna che letteralmente significa “né peluria, né piume”. È un augurio che si fa soprattutto prima di un esame o di una prova importante, e la risposta tradizionale è “к чорту” (k chortu), che significa “al diavolo”. Questo scambio di frasi è molto simile all’italiano “in bocca al lupo” e “crepi il lupo”.
6. “Гарэць на працы” (Haryets’ na pratsy)
Letteralmente significa “bruciare sul lavoro”. Questo idioma viene usato per descrivere una persona che lavora molto duramente e con grande entusiasmo, spesso fino al punto di esaurimento. In italiano, potremmo dire che qualcuno “brucia la candela da entrambe le estremità”.
7. “Мова да Кіева давядзе” (Mova da Kieva davyadze)
Tradotto letteralmente, significa “la lingua ti porterà a Kiev”. Questo idioma si usa per sottolineare l’importanza di chiedere indicazioni o informazioni quando si è persi o in difficoltà. È simile all’italiano “chiedendo si arriva a Roma”.
8. “Няма нічога горшага за любы спакой” (Nyama nichoha horshaga za lyuby spakoy)
Questo idioma significa “non c’è niente di peggio della calma prima della tempesta”. Viene usato per descrivere una situazione in cui tutto sembra tranquillo, ma si prevede che qualcosa di negativo stia per accadere. È simile all’italiano “la quiete prima della tempesta”.
9. “Як рыба ў вадзе” (Yak ryba ў vade)
Letteralmente significa “come un pesce nell’acqua”. Questo idioma viene usato per descrivere una persona che si sente molto a suo agio in una determinata situazione o ambiente. In italiano, potremmo dire “come un pesce nell’acqua” o “come a casa propria”.
10. “Біць баклушы” (Bits’ baklushy)
Tradotto letteralmente, significa “colpire i pezzi di legno”. Questo idioma viene usato per descrivere una persona che non fa nulla di utile, che è pigra o che perde tempo. In italiano, potremmo dire “battere la fiacca” o “poltrire”.
Conclusione
Gli idiomi bielorussi offrono uno sguardo affascinante sulla cultura e sulla mentalità del popolo bielorusso. Comprenderli e usarli correttamente può arricchire notevolmente la tua conoscenza della lingua e migliorare la tua capacità di comunicare in modo autentico. Speriamo che questo articolo ti abbia aiutato a scoprire alcune delle espressioni più comuni e i loro significati, e che ti abbia dato una migliore comprensione della lingua bielorussa. Buona fortuna con il tuo apprendimento!